Russia / Ukraine
Meduza Live
Public Telegram feed from Meduza's live news operation.
Needs translation Russian
Как помочь ребенку справиться со стрессом во время переезда — в другую страну или просто на другую улицу? Рассказывает Дима Зицер, педагог и автор книги «Любовь в условиях турбулентности»
✽ Перед переездом поговорите с ребенком и объясните, что его ждет в новом месте
Главный принцип должен остаться прежним: ребенок не чемодан. Ребенка неверно «увозить», он должен уезжать. А если у нас есть время, мы также можем сформулировать и некоторые ожидания — и для ребенка, и для себя. Разумеется, с ожиданиями нужно быть осторожнее, потому что иногда они разбиваются о гранит реальности. Но что-то предположить мы точно можем. Давайте используем такую метафору — «ожидание мороженого». «Ожидание мороженого» — это, конечно, не про мороженое как таковое. Это ожидание чего-то хорошего вообще. Того, что в Варшаве есть чудесный аквапарк (я не знаю, есть ли). Или того, что в Тель-Авиве чудесный садик, где можно ездить на машинках.
✽ Вместе с ребенком ищите на новом месте что-то необычное и интересное и обсуждайте это друг с другом
Я могу посоветовать крутое упражнение, которое мы когда-то придумали для детей нашей школы: назвать пять вещей, которые сегодня меня приятно поразили. И так — каждый день. Знаете, что произошло, когда мы ввели эту традицию? Во-первых, мы очень быстро дошли от пяти вещей до 15–20 и более — выяснилось, что их великое множество. А во-вторых, обнаружилось, что детей поражают вещи, на которые взрослые часто просто не обращают внимания.
Это и есть моменты положительной привязки детей к окружающей действительности. Это их открытия про себя, потрясающие открытия. Открытия, которые происходят благодаря умению посмотреть, увидеть и поразиться.
✽ Не пытайтесь на новом месте точь-в-точь воссоздать ту рутину, которая раньше была у ребенка
Часто навязанная взрослыми рутина мешает детям войти в новый мир, понять, что в нем устроено иначе, чем в прошлом, даже завести новых друзей. Ведь может быть так: мое любимое занятие в Харькове под воздействием обстоятельств сменилось на другое. Очень важно это заметить, дать этому случиться. Естественно, я не говорю о том, что нужно механически отказаться от всего, что нам дорого. Бывает и так, что именно любимое дело, ценные семейные традиции помогают стабилизироваться на новом месте. Но они, на мой взгляд, должны как будто «родиться заново».
✽ Постарайтесь вместе с ребенком создать новые традиции и ритуалы
Новую среду нам предстоит обжить точно так же, как обживают новый дом. Для этого нужны якоря, которые держат нас, цепляют за эту новую действительность. Пусть в вашей семье на новом месте начнут создаваться новые традиции: каждый вторник вы будете ходить именно в этот магазинчик, а по дороге останавливаться вот у этой рябинки — и что-то обсуждать, а может быть, и плакать, обнявшись.
У ребенка должны появиться причины, по которым ему стоит жить в новом для себя месте. Не обязательно в другой стране — просто в новом месте. И причиной не должна быть война. Война — общий фон переезда.
✽ Если на новом месте говорят на другом языке, не торопите ребенка с его изучением
Важно ответить на вопрос, зачем это нужно. Нет-нет, ответа «Надо говорить на языке страны, в которой живешь» недостаточно. Ответы нужны конкретные: «Хочу понимать своего нового друга, смотреть фильмы, читать вывески, флиртовать, уметь ответить на вопрос в магазине» и так далее. И еще: дети точно заговорят, обещаю. Но не стоит их подгонять. Как мы уже говорили, в первую очередь они должны начать присваивать новую систему координат, вживаться в нее.
✽ ✽ ✽
Книгу Димы Зицера «Любовь в условиях турбулентности» в бумажном или электронном формате можно купить по ссылке. А еще книга доступна бесплатно в приложении «Медузы» — на русском и украинском.